Correspondance complète
Trad. de l'allemand par Denise Naville
Collection Blanche
Gallimard
Parution
Cette traduction de la correspondance complète du grand poète Friedrich Hölderlin (1770-1843) a été faite d'après le texte de la troisième édition des Hölderlins sämtliche Werke (Berlin 1943). C'est toute la vie de Hölderlin qui se déroule dans ce livre, sans le moindre voile. De l'enfant joyeux, vite assombri, jusqu'au fils révérencieux qui poursuit pendant plus de quarante ans un soliloque hautement dédaigneux, depuis les poésies jetées sur le cahier d'écolier jusqu'aux vers abandonnés sur la planche d'un menuisier, depuis
les lettres de la confiance naïve et trompée jusqu'à celle de l'amour glorieux et à celles de la défiance définitive, court un même mouvement. Hölderlin y parle le langage familier, tantôt la langue propre à sa poésie. Toutes les nuances de son âme s'y jouent. Aux lettres de Hölderlin sont jointes quelques lettres de ses correspondants : de Louise Nast, premier amour du jeune Friedrich, de son ami Sinclair, de son inexorable mère, et enfin les lettres, ou ce qu'on a retrouvé, de Suzette Gontard, la femme du banquier, chez lequel il fut précepteur et qui fut la «Diotima» immortalisée par le poète.