Odyssée d'Homère (Essai et dossier)

Collection Foliothèque (no142)
Gallimard
Parution
«Il y a plusieurs façons de lire l'Odyssée : les archéologues, les philologues, les érudits, les critiques littéraires nous ont beaucoup aidés à progresser dans notre compréhension du texte et du monde qui l'entoure. Plusieurs de ces approches ont touché à la facture et à la composition du poème sans en garantir l'unité. Mais quelle que soit notre opinion sur l'histoire de sa genèse, ou sur le poète qui l'a composé, il y a d'excellentes raisons pour lire et interpréter le texte que nous avons comme un tout en dépit des anachronismes et de quelques contradictions. En prenant un tel parti, on n'est pas au fond très éloignés de la situation des premiers auditeurs du poème. Étaient-ils en train de se dire en l'écoutant que tel ou tel détail était une variante d'une version antérieure? Que tel ou tel passage était plus long ou plus court la dernière fois qu'ils l'avaient écouté? Certainement pas. Ils écoutaient le poème. Celui-ci vient à nous dans la plupart des cas en traduction. Il y en a plusieurs. Mais on fera le pari que, quelle que soit la traduction contemporaine qu'on pratique, et malgré les particularités de chacune, le conteur de l'histoire est le poète, qui la raconte comme il l'a toujours racontée. Le plaisir dont on se priverait, en adoptant un autre parti, serait trop grand.»
Évanghelia Stead.
Du même auteur
L'homme au masque d'or